這句話是出自千古第一才女李清照的一首五言絕句詩

1、生當(dāng)作人杰的人杰意思是人中的豪杰。2、生當(dāng)作人杰,是漢語詞匯,漢語拼音為shēng dāng zuò rén jié,詞語翻譯:活著就要當(dāng)人中的俊杰。現(xiàn)代表示活著就要活出個樣,無論做哪一行,都要做好,被人說好。

夏日絕句

宋代:李清照

《夏日絕句》一詩中“人杰”指的是人中的豪杰(俊杰)。《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng)作的一首五言絕句。全文:生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項羽,不肯過江東。翻譯:生時應(yīng)當(dāng)作人中豪杰,死后也要做鬼中英雄。

生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。

人杰和鬼雄指的是:項羽;意思是項羽活著是人中的豪杰;項羽死后是鬼中英雄。出處:《夏日絕句》【作者】李清照 【朝代】宋 生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。譯文:生時應(yīng)當(dāng)做人中豪杰。

至今思項羽,不肯過江東。

生當(dāng)作人杰,這是李清照懷念項羽的一首詩中一句,人杰就是指很有才華,很優(yōu)秀,有建樹,這樣一個杰出的人。

《夏日絕句》中“人杰”意思是人中的豪杰(俊杰)。原句“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。”“江東”意思是指江南沿海一帶,即項羽跟隨叔父項梁在吳地起義的地方。

此詩出自公元1127年(靖康二年),金兵入侵中原,人杰指的是什么,擄走徽、欽二帝,趙宋王朝被迫南逃。李清照之夫趙明誠出任建康知府,人杰翻譯。后城中爆發(fā)叛亂,人杰的注釋,趙明誠不思平叛,反而臨陣脫逃。李清照為國為夫感到恥辱,在路過烏江時,有感于項羽的悲壯,創(chuàng)作此詩。

全文的大概意思是:活著就要當(dāng)人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄。

人杰:人中的豪杰。漢高祖曾稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”。現(xiàn)指出類拔萃的人物

人們到現(xiàn)在還思念項羽,只因他不肯偷生回江東。

詩句中的出現(xiàn)的“人杰”和“鬼雄”分別指的是哪些歷史人物呢?

生當(dāng)作人杰的人杰意思是人中的豪杰。意思是活著就要當(dāng)人中的俊杰,現(xiàn)代表示活著就要活出個樣,無論做哪一行,都要做好,被人說好。出自宋·李清照《夏日絕句》。《夏日絕句》是宋代詞人李清照創(chuàng)作的一首五言絕句。

人杰就是人中的豪杰,人杰是哪三杰,其實說的就是漢初三杰,指的是韓信,張良,蕭何三人,意思是在某一方面的能力可以發(fā)揮到極致的人物,漢高祖劉邦曾經(jīng)就稱贊開國功臣張良、蕭何、韓信是“人杰”,生當(dāng)作人杰中的人杰指的是誰。

人杰:釋義:才智杰出的人 鬼雄:解釋:鬼中之雄杰。用以譽為國捐軀者。【出處】:《楚辭·九歌·國殤》:“身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。” 王逸 注:“言國殤既死之后,精神強壯,魂魄武毅。

人杰是漢語詞匯,拼音rén jié,出自《文子·上禮》。1、《文子·上禮》:“行可以為儀表,智足以決嫌疑,信可以守約,廉可以使分財,作事可法,出言可道,人杰也。”2、《史記·高祖本紀(jì)》。

而鬼雄就是鬼中的英雄,最早的出處于,屈原的《國殤》:身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。

指的是秦楚戰(zhàn)爭中,戰(zhàn)死疆場的楚國將士,為國捐軀者,是為鬼雄。

其實很難想象這首豪邁悲壯的五言絕句詩,竟為女子所作,在當(dāng)時宋朝的大環(huán)境里是內(nèi)憂加外患。對內(nèi),主是庸主,臣是佞臣;對外,還有大敵當(dāng)前,人杰出處的意思。

李清照作這首詩,人杰指的是哪三個人,對比當(dāng)時南宋朝廷岌岌可危的歷史背景,她應(yīng)該是希望做臣子的,生:都要像人中豪杰一樣,發(fā)揮自己最大的才能,人杰和人才的區(qū)別,建功立業(yè),為國效力;死:也應(yīng)該做鬼中的英雄,為國捐軀而死,方才不愧于頂天立地的好男兒。

生當(dāng)作人杰的人杰意思是人中的豪杰。出自宋·李清照《夏日絕句》:“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項羽,不肯過江東。譯文 活著的當(dāng)作人中的豪杰,死了也應(yīng)是鬼中的英雄。人們到現(xiàn)在還思念項羽,只因他不肯偷生回江東。

而最后兩句應(yīng)該是,對當(dāng)時封建社會統(tǒng)治者的諷刺,詩人通過歌頌項羽的悲壯之舉來諷刺南宋當(dāng)權(quán)者不思進(jìn)取、哪怕被俘虜后,都要茍且偷生的無恥行徑。

這是一首愛國詩,表達(dá)了詩人對祖國的熱愛,和對當(dāng)時國家上上下下的不作為而感到失望和憤怒。

作為一女子,對國家尚且都有這等愛國之心,相比之下,當(dāng)時的南宋統(tǒng)治者和臣子來說,是一種莫大諷刺,當(dāng)真是可笑至極。

【聲明:本文來源于網(wǎng)絡(luò),若有來源標(biāo)注錯誤或涉嫌侵犯您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們。我們將及時更正、刪除,謝謝。】